Друзья, у нас будут регулярно проходить подобные семинары, поэтому отслеживайте наши новости!
Регистрируйтесь на сайте: http://readenglish.ru/index.php?m=131
Вступайте в группу мероприятия ВКонтакте
До встречи!
Обсуждаемые вопросы: 1. Как необходимо изучать английский с точки зрения выдающихся лингвистов и языковедов. 2. В чем суть методики обучения навыку точного чтения-перевода любых по сложности текстов за 7 дней. 3. Почему людям так сложно заговорить на английском без фундаментального знания системы иностранного языка на уровне родного языка. 4. Как можно пройти обучение по данной методике и чему можно научиться за 7 дней
Семинар пройдет 5 октября в 20:30 (МСК)
Чтобы принять участие в семинаре просто пройдите по ссылке
(лучше заранее в 20:15 МСК)
Любой язык это 4 аспекта: написание, чтение-перевод, произношение, «говорение» на языке. Разговорный язык осваивается только тогда, когда заложена база по первым трем аспектам. Написание и произношение не вызывают у людей проблем.
Чтение-перевод наиболее актуальны в связи с наличием Интернета как глобального источника информации на английском, в т.ч. и классической английской литературы. Большинство умеет переводить английские тексты «примерно». Поэтому такие люди стопорятся полностью на новостных английских текстах, на прочтении научных текстов или при попытке читать английскую литературу. И только точный перевод дает всю красоту и глубину языка, точное понимание смысла.
Благодаря методике В.В. Милашевича, по которой обучено более 5 тыс. человек с середины 1980-х годов по нынешний день, можно за 35 часов освоить навык точного первода английского текста без знания английских слов, которые можно всегда посмотреть в словаре. Суть метода в получении навыка точного анализа английского предложения, который никто не дает вообще. Можете в этом убедиться. Мало кто преподает язык как систему. Бесситемное изучение языка затрудняет и обессмысливает обучение.
Здесь же все времена английского языка осваиваются за 3 часа, а люди осваивают их годами и не могут выучить. 7-8 дней очного обучения по 5 часов и вы можете читать любые по сложности английские тексты, накаплаивать пассив и легко выходить на разговорный навык, который без базы (система языка, точное понимание текста) не вырабатывается! Есть видео отзывы, фотографии процесса обучения. Преподаватель многократно выступал с докладами по образованию на Всемирных саммитах ООН.
Практика преподавания по данной методике составляет более 25 лет. Результат гарантирован и тем, что люди могут учиться в группе посторно, если это потребуется, пока они не освоят навык и не начнут свободно переводить.
Факты говорят - люди вначале не верят, но через 7-8 дней они уже используют навык точного чтения-перевода. Добросовестно закрепив, они могут использовать его вплоть до работы профессиональным переводчиком.
Наш сайт: http://readenglish.ru
Наша группа ВКонтакте: http://vk.com/readeng
Мы на Facebook: https://www.facebook.com/readenglish.ru
Отзывы о прошедших семинарах:
Ди Солодова: Павел объяснил всё доступно и вкусно. Никаких секретов не открыл, поэтому стало очень любопытно испробовать на себе. У меня перерыв в изучении языка больше 10 лет, поэтому описанная системность (которая с годами почти испарилась) видится выходом. Очень не хочется опять садиться за учебники и долбить, долбить А система мне, как преподавателю факультативного курса художественного перевода, просто жизненно необходима. Вкладывали её разными методами разные люди, и в голове на данный момент приличная каша. Спасибо большое за презентацию. Ответили на несколько важных вопросов помимо обсуждения вышеупомянутого метода.
Александр Лапшин: Весьма заманчиво звучит! Меня при чтении английских текстов всегда раздражала неоднозначность мысленного перевода вроде примерно понятно, что написано, но эта примерность всегда заставляла сомневаться, правильно ли понят текст. Поэтому мог читать тексты научные, но никак не художественные. Поэтому я с огромным удовольствием пройду курс, как только появятся соответствующие ресурсные возможности! Надеюсь, к этому моменту возможность пройти обучение сохранится! Желаю всяческих успехов!
Артём Кочарян: Всем привет! Презентация мне понравилась и дала надежду на достаточно быстрое овладение навыками, необходимыми для чтения и перевода текстов на английском языке. Очень захотелось поверить в реальность понимания того, как строятся предложения на английском языке и как правильно определять значение различных слов, исходя из их расположения. О методике наслышан как будет возможность, обязательно проверю её на себе!
Александр Долгов: Семинар мне понравился. Интересная альтернатива традиционной и коммуникативной методике. Я преподаю английский, мне понравилось то что тут навыки определения синтаксической роли слова, которые тренируются практически и иногда бессознательно, тут ставятся на одно из первых мест. Для перевода это действительно очень важно. Методика потрясающая!
|
Большое спасибо за семинар! Я вижу вокруг себя людей, которые говорят на английском, но бедно, с ошибками. Читать научные, газетные тексты и художественную литературу не могут вообще. Я всегда считала, что решить эту проблему можно исключительно через чтение и точный перевод, анализ предложений. Вы подтвердили это мнение очень убедительно и не оставили больше никаких сомнений. Очень надеюсь, что этот метод будет все более известен, распространится шире, чем эти "разговорные курсы", которые дают только результат разговорника.
|
=798